Catching Fire: A Translation Diary

Daniel Hahn
4.34
169 ratings 29 reviews
In Catching Fire, the translation of Diamela Eltit's Never Did the Fire unfolds in real time as a conversation between works of art, illuminating both in the process. The problems and pleasures of conveying literature into another language--what happens when you meet a pun? a double entendre?--are met by translator Daniel Hahn's humor, deftness, and deep appreciation for what sets Eltit's work apart, and his evolving understanding of what this particular novel is trying to do.
Genres: NonfictionMemoirLanguageBooks About Books
207 Pages

Community Reviews:

5 star
77 (46%)
4 star
78 (46%)
3 star
11 (7%)
2 star
1 (1%)
1 star
2 (1%)

Readers also enjoyed

Other books by Daniel Hahn