Kiều

Nguyễn Du
3.67
3 ratings 0 reviews
Since its publication in the early nineteenth century, this long narrative poem has stood unchallenged as the supreme masterpiece of Vietnamese literature. Thông’s new and absorbingly readable translation (on pages facing the Vietnamese text) is illuminated by notes that give comparative passages from the Chinese novel on which the poem was based, details on Chinese allusions, and literal translations with background information explaining Vietnamese proverbs and folk sayings. Bi-Lingual : Vietnamese and English
Genres:
632 Pages

Community Reviews:

5 star
0 (0%)
4 star
2 (67%)
3 star
1 (33%)
2 star
0 (0%)
1 star
0 (0%)

Readers also enjoyed

Other books by Nguyễn Du

Lists with this book